*   >> Lezen Onderwijs artikelen >> money >> marketing advertising

Vier Waarschuwingen met betrekking tot een buitenlandse Sounding (of Foreign Looking) New Business Name

In 1915, Californië boeren zich aaneen tot de ahuacate, een peervormige vrucht met kiezelstranden huid en een extra grote put in te hernoemen. Zij wisten dit Azteekse woord was moeilijk voor de Amerikanen uit te spreken, en de Spaanse versie van de naam, aguacate, was net zo moeilijk voor hen. De nieuwe naam bestaat ze op, avocado overeengekomen, klinkt vaag Latijns-Amerikaanse, maar niet aanwezig uitspraak problemen Engels speakers.

Those Californië boeren wijselijk erkend dat een onbekend product met een onbekende naam is al moeilijk genoeg om de markt, en wanneer het heeft ook een naam waarvan het geluid patronen zijn niet bekend in de oren van het publiek, dat is een succes barrière te many.Foreign namen van bedrijven of producten soms doen het erg goed in de Amerikaanse markt. We zien ook veel pseudo buitenlandse namen die door verkeerde toepassing spelling patronen gevonden in vreemde talen. Bijvoorbeeld, soleil is het Franse woord voor zon.

Wanneer een zonnecrème legde een circumflex merk over de o in soleil, creëerde fake Frans. Zulke namen kunnen een beroep op degenen die hebben een lichte kennis van de vreemde taal voldoende om buitenlandse impliciet te erkennen, maar niet genoeg om de uitvoering ervan als wrong.Use identificeren van de volgende vier punten checklist om ervoor te zorgen youre branding en door het geven van uw naam van een vreemde smaak in plaats dan belasten je creatie met een ernstig nadelig name.1.

Heeft de spelling te creëren onzekerheid? Een Chinese apparaat bedrijf maakt gebruik van de merknaam Haier voor zijn Germaanse implicatie van technische kwaliteit. Echter, met dat spelling, een Engels spreker kan het uitspreken hoger of HAYer.Likewise, stel iemand die de confrontatie met de merknaam Pricci voor de eerste keer. Het zou kunnen worden bedoeld als een Italiaanse achternaam, maar die nog open laat of het moet klinken als prekerig of zoals PREEsee of zelfs als een brutale spelling van prijzig. Aarzeling op uitspraak doet pijn van mond tot mond publicity.2.

Zijn er diakritische tekens? Deze omvatten accenten, de umlaut (twee puntjes boven een klinker, gebruikelijk in het Duits), de o slash () in Deense en Noorse, de tilde (dat kleine tilde over de n in de Spaanse woorden als SEOR) en vele anderen. Soms worden deze toegevoegd omdat ze nodig correct in de vreemde taal die de bron van de naam en soms, net als bij de zonnecrème met extra circumflex, Deze worden uitsluitend effect. Hoe dan ook, de merken signaal vreemdheid en ma

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 Lezen Onderwijs artikelen,https://onderwijs.nmjjxx.com All rights reserved.