Elke website ontwerp moet worden begrepen door zo veel bezoekers als mogelijk. Hiervoor moet de website meertalig zijn. Volgens de internet wereld statistieken als de website is alleen in het Engels, het nummer van uw web-publiek dat native speakers zijn minder dan 1/3 van de totale surfers van het internet. Voor een online bedrijf moet de website meertalig zijn. Volgens een onderzoek uitgevoerd door de Common Sense Advisory, 85% van de consumenten, ondanks het feit dat meertalig, het product wilt informatie in hun eigen taal te lezen alvorens het te kopen van een website.
Local aanpak: Deze aanpak is over het ontwerpen van de website op basis van cultuur , taal en esthetische voorkeur van de verschillende landen. De website moet het doelland ingesteld via de Google Webmaster Tools te hebben. Dit heeft een dubbel effect; eerst het verhoogt de geloofwaardigheid van de klanten en de tweede is een impuls te geven aan de resultaten van uw SEO efforts.Culture: Verschillende landen hebben verschillende culturen en dat heeft een effect op de verwachtingen van de kopers. Dit is de reden voor het verschil tussen de McDonalds Indische site en de Britse site.
Hetzelfde is de reden voor het verschil tussen de Coca Colas Zweedse site en de Japanse ter. De betekenis van de kleuren verschillen van cultuur tot cultuur en zo de kleurencombinatie moet worden gegeven als gevolg van belang ook. Sommige culturen het navigatie worden van links naar rechts, terwijl anderen de voorkeur recht left.It beter CSS, een ontwerpprogramma gebruikt voor het scheiden van het ontwerp uit de inhoud. Dit vergemakkelijkt veranderingen in de taal. Unicode UTF-8 vergemakkelijkt kiezen uit 90 talen.
Publiek specifieke aanpak: De taal van het land van bestemming moet worden gegeven als gevolg van belang. Soms louter vertaling niet work.Sometimes woord tegen woord vertaling kan de betekenis zo drastisch dat het iets negatiefs over