*   >> Lezen Onderwijs artikelen >> money >> small business

Waaronder culturele context Document Translation

In plaats van alleen het vertalen van een document woord voor woord, zal een juiste vertaling bevatten iets dat zal helpen bij de overdracht van de betekenis van de tekst in de best mogelijke manier. Een ideale document vertaling zal veel meer dan alleen woorden bevatten; het zal ook de culturele ondertoon dat de luidsprekers associate uitdrukkingen helpen in hun begrip. Hebben deelgenomen aan het vertalen van documenten zelf, ik vind dat een verscheidenheid van methoden te helpen om het beste te begrijpen.

Ik kan niet gewoon gebruik maken van een methode van begrip, omdat het niet voldoende helpt me in alles wat de oorspronkelijke auteur te zeggen had te nemen zou zijn. De aard van de tekst die ik zou vertalen zou voornamelijk zijn poëzie, die een aantal van de meest moeilijke tekst te vertalen. Er is zo veel meer geschreven tussen de regels in de poëzie dan in enige andere schriftelijke vorm. Zoals we verschillende middelen van begrip van toepassing zijn, kunnen we meer manieren om verbinding te maken met mensen die andere talen spreken te vinden.

Een taal is meer dan alleen woorden om te communiceren, het is echt een manier van leven. Taal is een regerende kracht van cultuur, omdat het gaat om zowat elke zin dat we hebben, met uitzondering van de smaak en geur. Sommigen beweren dat de taal gaat nog verder te beïnvloeden het voedsel van die respectieve cultuur, met inbegrip van de resterende twee zintuigen, smaak en geur. In normale communicatie, hoewel, gebruiken we onze oren om gesproken woorden en de toon die is het ondersteunen van de woorden te ontcijferen.

Met onze ogen, we begrijpen de fysieke uitdrukkingen die worden gebruikt om de boodschap over te brengen. Onze tastzin stelt ons in staat om fysiek te vormen woorden. En met een innerlijk gevoel van gevoel, graven we diepere lagen van betekenis die een essentieel onderdeel van de communicatie te vinden. Dit laatste is een van de moeilijkste dingen voor taalleerders om een ​​greep van te begrijpen; het kan een leven lang duren voor de leerlingen om de diepgang van de berichten te begrijpen binnen de woorden gesproken. Het hele doel van het schrijven van iets is om ervoor te spreken tijdloos.

Toen we schrijven, willen we de lezer te interpreteren alsof ze luisteren naar de auteur om hen te spreken, in plaats van alleen maar te interpreteren tekens die op papier of op het scherm. Hoe meer spraakachtige een doorgang is, hoe beter de boodschap wordt begrepen door de lezer. Alleen het gevoel van

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 Lezen Onderwijs artikelen,https://onderwijs.nmjjxx.com All rights reserved.