Wanneer de taalkundige houdt zich bezig met het vertalen van documenten, eerst zullen ze de afzonderlijke woorden te ontcijferen, en zij zullen de bouw van wat de straf probeert te zeggen. Zoals de taalkundige herhaalt dit proces, zal hij of zij gemeenschappelijke trends van de auteur vinden. Gebruik van bepaalde woorden van de auteur om specifieke betekenis relais zal beginnen om een profiel waarmee de lezer hun persoonlijke betekenis kunnen begrijpen wanneer het patroon opnieuw gebruikt te construeren. Dit is wat er gebeurt als we een boek van onze favoriete auteur te lezen.
Meestal aan het begin van een boek, zullen we een harde tijd bepalen wat ze proberen te zeggen. Niet totdat we de bouw van de auteur typische profiel in ons begrip zullen we krijgen een waardering voor de manier waarop ze schrijven.