*   >> Lezen Onderwijs artikelen >> money >> marketing advertising

Cross-Linguïstisch Influence

Cross-linguïstische invloed is een in de jaren 1980 voorgestelde termijn om dergelijke fenomenen als "transfer", "inmenging", "te vermijden", "lenen" en L2-gerelateerde aspecten van de taal verlies '(Sharwood Smith & Kellerman, 1986 omvatten , blz. 1). 'Vanwege de overname van talen die dichter bij de LI of L2 potentieel van het proces van de overname kan faciliteren: Cenoz, Hufeison en Jessner (. 2001, blz 7) hebben het belang van de taalkundige afstand als volgt besproken als een factor in L3 overname maar kan ook voorstander code-mixing.

Different combinaties van talen kan dichterbij of verder weg dan anderen, zoals eerder onderzocht. Zoals de auteurs hierboven vermeld, hoewel Engels is typologisch een Germaanse taal, historische gebeurtenissen hebben geresulteerd in een groot aantal leenwoorden uit het Latijn en Romantiek languages.Ytsma (2001, blz. 15) legt uit dat "het taalkundige verschil tussen de talen die tot dezelfde familie kleiner dan de afstand tussen talen die tot verschillende branches'.

Linguistic afstand heeft belangrijke implicaties voor educatieve kiezen van een geschikte taal leren, zoals de gelijkenis tussen eender welke combinatie van LI, L2 en L3 kan de optimale hoeveelheid blootstelling noch om het verschillende talen om het hoogste niveau van bekwaamheid te bereiken. Taalkundige afstand heeft ook een effect op de methoden van de code-switching en cross-linguïstische invloed gebruikt door de leerlingen van de L3. Hoffman Widdicombe (1999, blz.

2) de term "code-switching" aan "hebben betrekking op verschillende gevallen toespraak van de persoon die het gebruik weerkaatsen of activatie van meerdere taalgebieden systeem tijdens een verhandeling event ' .Learners neiging om de LI of L2 die typologically dichter bij hun L3 bij het lenen voorwaarden, hetzij een te gebruiken en is het van groot belang ervoor te zorgen dat alle leerlingen taalkundig bewust van de rol hun LI of L2 kunnen spelen in deze ontwikkeling worden gemaakt .

Closely met betrekking tot het gebied van de taalkundige afstand /typologie van de taal is het probleem van de cross-linguïstische overdracht. De taalkundige afstand tussen de betrokkenen kan de omvang van de overdracht tussen de talen van invloed talen (Cenoz & Genesee, 1998, blz. 21). Een aantal onderzoekers hebben betoogd dat de sterkte van de overdracht tussen de talen is afhankelijk van de linguïstische afstand tussen de betrokken rassen, en dat de overdracht plaatsvindt gemakkelijker tussen nauw verwante tale

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 Lezen Onderwijs artikelen,https://onderwijs.nmjjxx.com All rights reserved.