*   >> Lezen Onderwijs artikelen >> money >> marketing advertising

Cross-Linguïstisch Influence

n. Sigokukira (1993, blz. 10) wijst erop dat er algemene overeenstemming onder SLA onderzoekers dat de overdracht, zowel positief als negatief, is de kans groter om plaats te nemen van een taal die is gerelateerd aan de nieuwe vreemde taal worden geleerd. Lado (1961, blz. 23) beschrijft de overdracht als de taal leerling overbrengen van de gewoonte systeem van zijn moedertaal naar de vreemde taal. Bij overdracht plaatsvindt volgens Lado (1961, blz.

23-24), de leerder produceert geluid en tweede patroon en in het algemeen gehele structuur zijn moedertaal in de vreemde taal, met uitzondering van enkele eenheden en elementen hij onder zijn controle. Sommige van deze eenheden en patronen zullen naar behoren functioneert, en sommige niet. Met betrekking tot de woordenschat, Lado heeft geconstateerd dat de student zal de neiging om zijn vocabulaire gewoonten over te dragen aan de vreemde taal. 'Hij zal betekenissen, vormen, en de verdeling van de lexicale eenheden van zijn moedertaal te dragen'.

Soms zijn deze eenheden werken met succes in de vreemde taal, omdat ze zijn gelijk in enkele wijze, en deze overdracht faciliteert het leren van talen. Toch gebeurt het vaak dat deze eenheden niet met succes zal werken in de vreemde taal, ook al lijkt het erop dat ze misschien. Dit is wanneer interferentie van de moedertaal plaatsvindt.

Page   <<  [1] [2] 
Copyright © 2008 - 2016 Lezen Onderwijs artikelen,https://onderwijs.nmjjxx.com All rights reserved.