Jaarlijks business bedrijven investeren veel geld in hun vertaalprojecten uitbesteden ofwel freelance vertalers of vertaalbureaus. Volgens cijfers, slechts een derde van deze bedrijven zijn blij met hun taal dienstverleners. De kansen zien voldoening uit freelance vertalers vs. vertaalbureaus geweest. 1:.
4 in het voordeel van de vertaling bedrijven
Professionele vertaling bedrijven hebben in-house IT, DTP, projectmanagement en kwaliteitsborging afdelingen
Vertaling bedrijven in de regel de voorkeur aan om te werken met de nationale teams van vertalers in plaats van met individuele freelancers. .? Team werk wordt nu stilaan de norm in vertaalbureaus
Wat is een team van vertalers
Een team van vertalers bestaat meestal uit:
Vertalers
Vertalers zijn moedertaalsprekers van de brontaal. Ze ingang alle beschikbare middelen in het materiaal voor de vertaling.
In hun werk, vertalers interactie met een vertaling facilitator.
Vertaling facilitator
Vertaling begeleiders dragen met taalkundige en /of technische hulp.
Vertaling consultant
Vertaling consultants zijn ervaren vertaling facilitators. Ze bieden taalspecifieke en branchespecifieke expertise en het toezicht op de kwaliteit van de vertaling.
Een vertaling recensent is een native speaker van de brontaal die het voorstel controleert vertaling en geeft feedback en aanbevelingen.
Freelance vertaler vs een vertaalbureau