Vandaag de dag zien we de strijd voor deze rechten ontvouwen over het Midden-Oosten en Noord-Afrika.
We hebben een revolutie geboren uit een verlangen naar fundamentele menselijke waardigheid in Tunesië gezien. We hebben gezien vreedzame demonstranten giet in Tahrir Square - mannen en vrouwen, jong en oud, christelijke en moslim. We hebben gezien dat de bevolking van Libië neemt een moedige tribune tegen een regime vastbesloten om zijn eigen burgers mishandelen. In de hele regio, hebben we gezien jongeren opstaan - een nieuwe generatie eist het recht om hun eigen toekomst te bepalen.
Vanaf het begin hebben we duidelijk gemaakt dat de verandering zij zoeken moet worden gedreven door hun eigen mensen. Maar voor onze twee naties, voor de Verenigde Staten en Brazilië, twee landen die over vele generaties hebben moeite om onze eigen democratieën te perfectioneren, de Verenigde Staten en Brazilië weten dat de toekomst van de Arabische wereld zal worden bepaald door de mensen.
Niemand kan met zekerheid zeggen hoe deze verandering zal eindigen, maar ik weet wel dat de verandering is niet iets dat we moeten vrezen.
Wanneer jongeren erop aandringen dat de stroom van de geschiedenis onderweg zijn, kunnen de lasten van het verleden worden weggespoeld. Als mannen en vrouwen rustig beweren dat hun rechten van de mens, is onze gemeenschappelijke menselijkheid verbeterd. Overal waar het licht van de vrijheid brandt, wordt de wereld een betere plek.
Dat is het voorbeeld van Brazilië. Dat is het voorbeeld van Brazilië. (Applaus.) Brazilië - een land dat laat zien dat een dictatuur een bloeiende democratie kan worden.
Brazil - een land dat democratie toont levert zowel de vrijheid en de mogelijkheid om de mensen. Brazil -. Een land dat laat zien hoe een oproep tot verandering die begint in de straten van een stad kan transformeren, te transformeren van een land, te transformeren van een wereld
Tientallen jaren geleden, het was direct buiten van dit theater, in Cinelandia Plein , waar de roep om verandering werd gehoord in Brazilië.