*   >> Lezen Onderwijs artikelen >> family >> family health safety

Literaire en culturele waarden en hun gevoel van hun lezers Expectations

lijk gelezen als we zijn aan degenen die "vertellen dat het mooi." Nabokov's resoluut letterlijke en fel beschermende vertaling van Alexander Pushkin's Eugene Onegin is niet makkelijk te lezen, maar het biedt een vreemd element dat een vertaling bevoorrechtend de gevoeligheden van de doelgroep misschien niet. We zijn ervan overtuigd dat het leerzaam zou zijn voor de klasse om zijn eigen evaluatieve criteria formuleren na het bevorderen van de theoretische lezingen en het bespreken van enkele van de belangrijkste debatten in vertaling studies.

Students misschien wel verschillende criteria voor verschillende soorten teksten, vast te stellen eventueel voor verschillende genres , voor religieuze of wereldlijke werken, of voor verschillende source talen. We dus stellen dat de professor te verdelen een rubriek voor de evaluatie voorafgaand aan dergelijke bijeenkomsten met het oog op de directe focus op de bestudeerde theorieën en brengt de klas een stap dichter bij Steiner "close horen." Studenten kunnen dan wijzigen deze rubriek en scherpen hun evaluatieve criteria in de loop van het semester als ze vooraf in kennis.

Katrina's rubriek, ontwikkeld na de cursus (zie bijlage 1), is bedoeld als een gids niet voor elke lezing van de vertaling, maar voor een nauwe evaluatieve lezen, zoals uitgevoerd in een klaslokaal.

Page   <<  [1] [2] 
Copyright © 2008 - 2016 Lezen Onderwijs artikelen,https://onderwijs.nmjjxx.com All rights reserved.